
|
|
DECLARACIÓN EMITIDA POR EL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE
MINISTROS (28 de Mayo de 2007) |
-
El sábado 20 de mayo, Fateh al Islam
atacó posiciones del ejército en Trípoli, matando brutalmente a 32
soldados, la mayoría de los cuales estaba fuera de servicio en ese
momento. Según nuestras
investigaciones y declaraciones de los detenidos, Fateh Al Islam
estuvo detrás de los bombardeos terroristas a un autobús el 13 de
febrero, en el cual perdieron la vida civiles inocentes. También fue
responsable de una serie de robos. Los choques recientes
coincidieron con tres ataques con bombas en Beirut y Aley la semana
pasada e investigaciones previas apuntan a este mismo grupo.
-
Ésta no es una guerra entre el
Líbano y los palestinos. Es una guerra lanzada contra libaneses y
palestinos por igual.
Estamos combatiendo a un grupo marginal llamado Fateh Al Islam. Este
grupo está compuesto por terroristas de varias nacionalidades, que
se infiltraron ilegalmente en el Líbano y se reunieron en el campo
de refugiados palestino Nahr Al Bared, al cual utilizaron como base
de operaciones. Se apoderaron de dicho campo contra la voluntad de
sus residentes. En realidad, la población palestina tomada como
rehén dentro del campo ha solicitado reiteradamente la partida de
Fateh Al Islam. Tanto libaneses como palestinos son víctimas de los
actos e ideología perversa de este grupo, cuyos fines y aspiraciones
no están vinculados en modo alguno con el Islam ni con Palestina.
-
La Autoridad Palestina ha condenado
públicamente a Fateh Al Islam y ha afirmado que no tiene conexión
con las organizaciones políticas de Palestina.
Asimismo, las diversas facciones palestinas han manifestado su total
desvinculación de este grupo terrorista, y han condenado el ataque
contra el ejército libanés desde el principio. También se han
comprometido a asistir al gobierno libanés para poner fin a este
fenómeno.
-
La Liga Árabe y el Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas también han emitido fuertes
declaraciones de apoyo a nuestros esfuerzos,
al identificar en forma precisa y coincidente al grupo que estamos
enfrentando, como terroristas cuyos fines y aspiraciones no tienen
vinculación alguna con el Islam o la causa palestina.
-
Con la ayuda de grupos palestinos
locales, hemos instado a Fateh Al Islam a rendirse, a fin de
someterse a un proceso judicial legal y justo, en contraposición
con una mayor confrontación y violencia.
-
Seguimos totalmente comprometidos
con la justa Causa Palestina y en una posición de solidaridad con su
pueblo. Desde sus
comienzos, este gobierno ha hecho esfuerzos concertados para mejorar
las condiciones de los refugiados palestinos que viven en los
campos. Ha trabajado intensamente para lograr el apoyo de varios
países de la comunidad internacional a nuestro plan de mejoras de
las condiciones de los campos. Infortunadamente, Fateh Al Islam está
destruyendo en forma evidente estos esfuerzos, al desestabilizar y
agravar las duras condiciones de vida en ellos.
-
Asimismo, nos preocupa la situación
sanitaria y hemos tomado medidas para tratar este tema,
al asegurar el cese de
hostilidades, a fin de permitir que los civiles abandonen el campo.
Somos tan prudentes como nos es posible, a fin de evitar pérdidas
humanas innecesarias. Sin embargo, debe hacerse notar que Fateh Al
Islam está atacando desde áreas civiles, empleando francotiradores
contra los civiles que intentan huir. Su objetivo evidente es usar a
la indefensa población de refugiados como escudo humano, lo cual,
según los derechos humanos y la ley humanitaria internacional, es
inmoral e ilegal.
-
Según nuestras fuentes y el
Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para
los Refugiados de Palestina (UNRWA en inglés), la gran mayoría de
los residentes abandonó el campo y está siendo atendida en
los campos y locaciones cercanas. También estamos trabajando
para enviar ayuda humanitaria a quienes todavía permanecen en el
campo.
-
Ahora más que nunca, la comunidad
internacional tiene una responsabilidad con respecto a los
refugiados palestinos y a los campos de refugiados, y debe cumplirla.
Agradecemos enormemente toda ayuda humanitaria que se envíe para
ayudar a aliviar las condiciones de gente inocente que ha sido
afectada por estos hechos turbulentos.
-
Estamos combatiendo terroristas para
proteger al Líbano y la seguridad de su pueblo, libaneses,
palestinos, y otros que viven aquí.
Ningún país del mundo permitiría tales ataques contra sus propios
soldados y ciudadanos dentro de sus fronteras, especialmente a manos
de combatientes extranjeros ingresados ilegalmente al país. El
gobierno y el ejército del Líbano están haciendo todo lo posible
para tratar esta amenaza en forma decidida pero prudente. La
alternativa sería muy peligrosa, y enviaría un mensaje a los
delincuentes y terroristas de todo el mundo de que el Líbano sería
terreno fácil y fértil para sus operaciones. El Líbano rechaza y
condena firmemente el terrorismo y no lo tolerará bajo ninguna
circunstancia.
-
El ejército libanés, con el total
apoyo de toda su población, sigue siendo la única entidad con
derecho de ejercer en forma legítima el uso de la fuerza,
como último recurso, en la defensa de la seguridad de sus
ciudadanos. El Líbano no será tierra de ilegalidad ni de impunidad.
Ha sufrido mucho a causa de la irresolución, permisividad e
intervenciones durante más de cuarenta años. Permaneceremos firmes y
aseguraremos que nuestro país siga siendo una tierra de libertad,
soberanía y estabilidad, donde los ciudadanos estén seguros y
protegidos por el imperio de la ley. Seguiremos siendo un miembro
responsable de la comunidad árabe e internacional, respetuoso de sus
leyes y disposiciones. El Líbano ha permanecido siempre a favor de
los nobles principios de coexistencia, pluralidad, libertad,
democracia, tolerancia, apertura y moderación. Cumpliremos con
nuestro legado.
____________________________________________________________
|
Para prensa:
prensa@ellibano.com.ar
Para tramites:
tramites@ellibano.com.ar
|
Los Nº de la Revista
Una Mirada al Líbano
de la Lic. Alicia Dakesian
 |